StopDivineStrake.com

Divine Strake Poetry Project       

What is Divine Strake?


Shadow on a Wall

by Seymour Joseph

This poem was inspired by a book of photographs of the bombings of Hiroshima and Nagasaki. One of the photos was of the white shadow, or silhouette, on a wall of a victim of one of the bombings.

Shadow on a Wall

On a bright morning in August
I was thinking of fish when the sun exploded.
Takeo told me the market had fresh mackerel
and I was rushing to buy some.
But when I turned the corner it happened,
The thought of mackerel baked on coals
in my mind,
A mouth of white heat swallowed me.

But you can see me still on the wall
near the corner
Where I turned toward the market —
My shadow, left like a ransom note saying,
“I took Toshiro Fujima today,
this moment, right here,
melted his flesh in a single stroke.”

My shadow stays behind to mark the place
Like an eaten fish you know by the bones
on the plate.
It’s me as I walked on an August morning
With the thought of fresh fish and the touch
of a breeze from the river.
There at the end of all things,
when time was stopped,
I am recorded on a wall.
http://poetsagainstthewar.org/displaypoem.asp?AuthorID=26825#453083545


Monument Dedicated to Sankichi Toge

Give Back the Human
By Sankichi Toge

Give back my father, give back my mother;
Give grandpa back, grandma back;
Give me my sons and daughters back.
Give me back myself.
Give back the human race.
As long as this life lasts, this life,
Give back peace
That will never end.

 


August 6th

By Sankichi Toge

How could I ever forget that flash of light!

In a moment thirty thousand people ceased to be

The cries of fifty thousand killed

 

Through yellow smoke whirling into light

Buildings split, bridges collapsed

Crowded trams burnt as they rolled about

Hiroshima, all full of boundless heaps of embers

Soon after, skin dangling like rags

With hands on breasts

Treading upon the spilt brains

Wearing shreds of burnt cloth round their loins

There came numberless lines of the naked

all crying

 

Bodies on the parade ground, scattered like

jumbled stone images

Crowds in piles by the river banks

loaded upon rafts fastened to shore

Turned by and by into corpses

under the scorching sun

 

In the midst of flame

tossing against the evening sky

Round about the street where mother and

brother were trapped alive under the fallen house

The fire-flood shifted on

 

On beds of filth along the Armory floor

Heaps, God knew who they were....

Heaps of schoolgirls lying in refuse

Pot-bellied, one-eyed

with half their skin peeled off, bald

 

The sun shone, and nothing moved

but the buzzing flies in the metal basins

Reeking with stagnant odor

 

How can I forget that stillness

Prevailing over the city of three hundred thousand?

Amidst that calm

How can I forget the entreaties

Of the departed wife and child

Through their orbs of eyes

Cutting through our minds and souls?





At the First-Aid Station

By Sankichi Toge

You

Who weep although you have no ducts for tears

Who cry although you have no lips for words

Who wish to clasp

Although you have no skin to touch

You

Limbs twitching, oozing blood and foul secretions

Eyes all puffed-up slits of white

Tatters of underwear

Your only clothing now

Yet with no thought of shame

Ah! How fresh and lovely you all were

A flash of time ago

When you were school girls, a flash ago

Who could believe it now?

 

Out from the murky, quivering flames

Of burning, festering Hiroshima

You step, unrecognizable

even to yourselves

You leap and crawl, one by one

Onto this grassy plot

Wisps of hair on bronze bald heads

Into the dust of agony

 

Why have you had to suffer this?

Why this, the cruellest of inflictions?

Was there some purpose?

Why?

You look so monstrous, but could not know

How far removed you are now from mankind

 

You think:

Perhaps you think

Of mothers and fathers, brothers and sisters

Could even they know you now?

Of sleeping and waking, of breakfast and home

Where the flowers in the hedge scattered in a flash

And even the ashes now have gone

 

Thinking, thinking, you are thinking

Trapped with friends

who ceased to move, one by one

Thinking when once you were a daughter

A daughter of humanity

 


 

Little ones,

Do not be silent, speak up

To fight against the adults all over the world

Who are trying to bring about war

Spring out shouting "Hey!"

With loud clear voices

Your round eyes shining

And open your arms

Free to hug everyone

Give an embrace that will bring back

Tears of good to everyone's heart

Then spring at them all over the world

Shouting, "We are the boys and girls,

The Children of Hiroshima!"


 

 

Each bomb dangles from a black parachute

above us in this cauldron;

Our tongueless mouths are seething

Our tongues are writhing without lungs

Teeth bite into lips

the lips spew out flaming liquid

The voiceless flames spread over the world

Hiroshima raging in London

Hiroshima exploding in New York

Hiroshima glowing incandescent in Moscow

Voiceless dance, figures of rage

Rampage the world

We are the flames devouring this scene

We are the lava engulfing the globe

Like a gigantic forest

We are the mass of flames and insanity

Crushing all who plot a new atomicide

 

-------

Sankichi Toge was born in Japan in 1921 and started writing poems at the age of eighteen. At 24, he was in Hiroshima - only 3 km from the hypocenter - when the atomic bomb was dropped on that city.  Having experienced the tragedy of the bombing, he started peace movements with young people. In 1950, the Korean war broke out and on that occasion U.S. President Truman hinted that his country might again use nuclear weapons.

Hearing the statement by the President, Sankichi Toge decided to publish an atomic bombing anthology to call for peace in the world despite severe control of the press by the GHQ (General Headquarters) of the Allied. In 1951, his poem was publicly introduced in the Berlin Peace Conference and attracted a great response around the world.

He died at age thirty-six, a victim of leukemia resulting from the A-bomb. 

His first hand experience of the bomb, his passion for peace and his realistic insight into the event made him the leading Hiroshima poet in Japan.  Even today, we can come in touch with his desire "No More Hiroshima" through reading his poem inscribed on the monument.


Trust

by J. M. Calhoun

I once trusted you

I once wanted to build my world on your shoulders where I felt I escaped all the spiders of the world.

I could not fathom why,

then, later,

I got hurt.

Now, I cannot fathom how,

then I didn't see that I was food for you.

Where does one go with that first step into the weightless void of space

Falling falling

back back

at speeds that make my empty stomach scream, my head spin, my eyes wanting to retreat back into the dark sockets of my skull

waiting to crash 

wanting to crash silently, loudly, angrily, passionately, deliberately against the embrace of the only thing I now know I have to trust: the hard earth and rock.

I would have taken a bullet for you, 

for you who I now see

carries a gun.


The Atomic Bomb

by Sakamoto Hatsumi

When the atomic bomb drops

day turns into night

people turn into ghosts.

 

From The Atomic Bomb: Voices from Hiroshima and Nagasaki, 1989.


No More Hiroshimas

 

At the station exit, my bundle in hand,

Early the winter afternoon’s wet snow

Falls thinly round me, out of a crudded sun.

I had forgotten to remember where I was.

Looking about, I see it might be anywhere –

A station, a town like any other in Japan,

Ramshackle, muddy, noisy, drab; a cheerfully

Shallow impermanence: peeling concrete, litter, ‘Atomic

Lotion, for hair fall-out,’ a flimsy department store;

Racks and towers of neon, flashy over tiled and tilted waves

Of little roofs, shacks cascading lemons and persimmons,

Oranges and dark-red apples, shanties awash with rainbows

Of squid and octopus, shellfish, slabs of tuna, oysters, ice,

Ablaze with fans of soiled nude-picture books

Thumbed abstractedly by schoolboys, with second-hand looks.

 

The river remains unchanged, sad, refusing rehabilitation.

In this long, wide, empty official boulevard

The new trees are still small, the office blocks

Basely functional. The bridge a slick abstraction.

But the river remains unchanged, sad, refusing rehabilitation.

 

In the city centre, far from the station’s lively squalor,

A kind of life goes on, in cinemas and hi-fi coffee bars,

In the shuffling racket of pin-table palaces and parlours,

The souvenir shops piled high with junk, kimonoed kewpie dolls,

Models of the bombed Industry Promotion Hall, memorial ruin

Tricked out with glitter-frost and artificial pearls.

 

Set in an awful emptiness, the modern tourist hotel is trimmed

With jaded Christmas frippery, flatulent balloons; in the hall,

A giant dingy iced cake in the shape of a Cinderella coach.

The contemporary stairs are treacherous, the corridors

Deserted, my room an overheated morgue, the bar in darkness.

Punctually, the electric chimes ring out across the tidy waste

Their doleful public hymn – the tune unrecognizable, evangelist.

 

Here atomic peace is geared to meet the tourist trade.

Let it remain like this, for all the world to see,

Without nobility or loveliness, and dogged with shame

That is beyond all hope of indignation. Anger, too, is dead.

And why should memorials of what was far

From pleasant have the grace that helps us to forget?

 

In the dying afternoon, I wander dying round the Park of Peace.

It is right, this squat, dead place, with its left-over air

Of an abandoned International Trade and Tourist Fair.

The stunted trees are wrapped in straw against the cold.

The gardeners are old, old women in blue bloomers, white aprons,

Survivors weeding the dead brown lawns around the Children’s Monument.

 

A hideous pile, the Atomic Bomb Explosion Centre, freezing cold,

‘Includes the Peace Tower, a museum containing

Atomic-melted slates and bricks, photos showing

What the Atomic Desert looked like, and other

Relics of the catastrophe.’

 

The other relics:

The ones that made me weep;

The bits of burnt clothing,

The stopped watches, the torn shirts,

The twisted buttons,

The stained and tattered vests and drawers,

The ripped kimonos and charred boots,

The white blouse polka-dotted with atomic rain, indelible,

The cotton summer pants the blasted boys crawled home in, to bleed

And slowly die.

Remember only these.

They are the memorials we need.

 

Hiroshima, New Year, 1960

Poem from No More Hiroshimas, By James Kirkup

ISBN 0 85124 689 3 


'But where are the poems of the nuclear age?

Poets have addressed the subject. But poetry in America has had dwindling cultural impact since 1945. Besides the massive shadow cast on most other arts by movies, television and rock music (the electronic triangle which defines American culture in the nuclear age), another possible factor in the loss of cultural impact for modern poetry has been national attitudes toward nuclear war—that the "unthinkable" is a topic in which speculation is best left to experts or Hollywood's cinema chamber of horrors, that the underlying temper of the times is too terror-filled to be "poetic," that the end of our era could well be disaster beyond words.

What could poets, whose baliwick in the popular perception has been to compose light verse or sentimental ballads, what could these moody dreamers add to the heart-churning reality of space age inventions spinning out of the trillion-dollar technology of the nuclear arms race, technology with the power of God to create a world-destroying Doomsday of nuclear holocaust? This is visual, eye-popping stuff-flame-spewing missiles, cities turned into hell in an instant—made for the giant silver screen and eagle's eye-view of television.'

From The Nightmare Considered: Critical Essays on Nuclear War Literature, 1991. p. 85


  Copyright © 2006 stopdivinestrake.com
 Member Labor Donated